935
וּ·בָ֣א
il entra · Et
Vqq-3ms · Conj
6441
לִ·פְנִ֔ימָה
l' intérieur · dans
Adv · Prep
;
4058
וַ·יָּ֥מָד
il mesura · et
Vqw-3ms · Conj
352
אֵֽיל־
le pilier de
Nc-ms-c
6607
הַ·פֶּ֖תַח
entrée · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
8147
שְׁתַּ֣יִם
deux
Adjc-fd-a
520
אַמּ֑וֹת
coudées
Nc-fp-a
,
/
6607
וְ·הַ·פֶּ֨תַח֙
entrée · l' · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
,
8337
שֵׁ֣שׁ
six
Adjc-fs-a
520
אַמּ֔וֹת
coudées
Nc-fp-a
,
7341
וְ·רֹ֥חַב
la largeur de · et
Nc-ms-c · Conj
6607
הַ·פֶּ֖תַח
entrée · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
7651
שֶׁ֥בַע
sept
Adjc-fs-a
520
אַמּֽוֹת
coudées
Nc-fp-a
׃
.
Et il entra dans l’intérieur ; et il mesura le pilier de l’entrée, 2 coudées, et l’entrée, 6 coudées, et la largeur de l’entrée, 7 coudées.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby