2474
וְ·חַלּוֹנִ֨ים
des fenêtres · et
Nc-bp-a · Conj
331
אֲטֻמ֤וֹת
fermées
Vqs-fp-a
,
8561
וְ·תִֽמֹרִים֙
des palmiers · et
Nc-fp-a · Conj
,
6311
מִ·פּ֣וֹ
deçà · –
Adv · Prep
6311
וּ·מִ·פּ֔וֹ
delà · – · et
Adv · Prep · Conj
,
413
אֶל־
sur
Prep
3802
כִּתְפ֖וֹת
les côtés du
Nc-fp-c
197
הָֽ·אוּלָ֑ם
portique · le
Nc-ms-a · Prtd
/
6763
וְ·צַלְע֥וֹת
des chambres latérales de · et
Nc-bp-c · Conj
1004
הַ·בַּ֖יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
5646
וְ·הָ·עֻבִּֽים
entablements · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
׃
.
et des fenêtres fermées, et des palmiers, de part et d’autre, sur les côtés du portique et des chambres latérales de la maison et des entablements.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby