Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 41. 12

12
1146
וְ·הַ·בִּנְיָ֡ן
bâtiment · le · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁר֩
[était]
Prtr
413
אֶל־

Prep
6440
פְּנֵ֨י
devant
Nc-bp-c
1508
הַ·גִּזְרָ֜ה
place séparée · la
Nc-fs-a · Prtd


,
6285
פְּאַ֣ת
du côté de
Nc-fs-c
1870
דֶּֽרֶךְ־
[le chemin de]
Nc-bs-c
3220
הַ·יָּ֗ם
occident · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
7341
רֹ֚חַב
[avait]
Nc-ms-c
7657
שִׁבְעִ֣ים
soixante - dix
Adjc-bp-a
520
אַמָּ֔ה
coudées
Nc-fs-a


,
7023
וְ·קִ֧יר
le mur du · et
Nc-ms-c · Conj
1146
הַ·בִּנְיָ֛ן
bâtiment · le
Nc-ms-a · Prtd
2568
חָֽמֵשׁ־
[avait]
Adjc-fs-a
520
אַמּ֥וֹת
coudées d'
Nc-fp-a
7341
רֹ֖חַב
épaisseur
Nc-ms-a
5439
סָבִ֣יב ׀
tout autour
Nc-bs-a


,
5439
סָבִ֑יב
à l'entour
Nc-bs-a

/
753
וְ·אָרְכּ֖·וֹ
sa · longueur · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
8673
תִּשְׁעִ֥ים
[était de]
Adjc-bp-a
520
אַמָּֽה
coudées
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
bâtiment1146
qui834
était
devant 413 , 6440
la
place1508
séparée1508
,
du
côté6285
de
l'
occident3220
,
avait
une
largeur7341
de
soixante7657
-7657
dix7657
coudées520
,
et
le
mur7023
du
bâtiment1146
avait
cinq2568
coudées520
d'
épaisseur7341
tout5439
autour5439
,
et
sa
longueur753
était
de
quatre8673
-8673
vingt8673
-8673
dix8673
coudées520
.
§

Traduction révisée

Et le bâtiment qui était devant la place séparée, du côté de l’occident, avait une largeur de 70 coudées, et le mur du bâtiment avait 5 coudées d’épaisseur tout autour, et sa longueur était de 90 coudées.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale