Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 41. 11

11
6607
וּ·פֶ֤תַח
l' entrée des · Et
Nc-ms-c · Conj
6763
הַ·צֵּלָע֙
[étaient] · les
Nc-bs-a · Prtd
3240
לַ·מֻּנָּ֔ח
[l'espace] · dans
VHs-ms-a · Prepd


,
6607
פֶּ֤תַח
une entrée
Nc-ms-a
259
אֶחָד֙
une
Adjc-ms-a
1870
דֶּ֣רֶךְ
[le chemin du]
Nc-bs-c
6828
הַ·צָּפ֔וֹן
nord · le
Nc-fs-a · Prtd


,
6607
וּ·פֶ֥תַח
une entrée · et
Nc-ms-a · Conj
259
אֶחָ֖ד
une
Adjc-ms-a
1864
לַ·דָּר֑וֹם
le midi · vers
Nc-ms-a · Prepd


;

/
7341
וְ·רֹ֨חַב֙
la largeur de · et
Nc-ms-c · Conj
4725
מְק֣וֹם
l' espace
Nc-ms-c
3240
הַ·מֻּנָּ֔ח
libre · le
VHs-ms-a · Prtd
2568
חָמֵ֥שׁ
[était de]
Adjc-fs-a
520
אַמּ֖וֹת
coudées
Nc-fp-a


,
5439
סָבִ֥יב ׀
tout autour
Nc-bs-a
5439
סָבִֽיב
à l'entour
Nc-bs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
entrée6607
des
chambres6763
latérales6763
était
dans3240
[
l'
espace
]
laissé3240
libre3240
,
une
entrée6607
vers1870
le
nord6828
,
et
une
entrée6607
vers1864
le
midi1864
;
et
la
largeur7341
de
l'
espace4725
libre3240
était
de
cinq2568
coudées520
,
tout5439
autour5439
.
§

Traduction révisée

Et l’entrée des chambres latérales était dans [l’espace] laissé libre, une entrée vers le nord, et une entrée vers le midi ; et la largeur de l’espace libre était de 5 coudées, tout autour.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale