3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַר֮
dit
Vqp-3ms
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִה֒
l' Éternel
Np
:
6908
בְּ·קַבְּצִ֣·י ׀
je · rassemblerai · Quand
Sfxp-1cs · Vpc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
4480
מִן־
d' entre
Prep
5971
הָֽ·עַמִּים֙
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
lesquels
Prtr
6327
נָפֹ֣צוּ
ils seront dispersés
VNp-3cp
בָ֔·ם
eux · parmi
Sfxp-3mp · Prep
,
6942
וְ·נִקְדַּ֥שְׁתִּי
que je serai sanctifié · et
VNq-1cs · Conj
בָ֖·ם
eux · en
Sfxp-3mp · Prep
5869
לְ·עֵינֵ֣י
yeux des · aux
Nc-bd-c · Prep
1471
הַ·גּוֹיִ֑ם
nations · les
Nc-mp-a · Prtd
,
/
3427
וְ·יָֽשְׁבוּ֙
ils habiteront · alors
Vqq-3cp · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
127
אַדְמָתָ֔·ם
leur · terre
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
5414
נָתַ֖תִּי
j' ai donnée
Vqp-1cs
5650
לְ·עַבְדִּ֥·י
mon · serviteur · à
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
3290
לְ·יַעֲקֹֽב
Jacob · à
Np · Prep
׃
:
Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Quand je rassemblerai la maison d’Israël d’entre les peuples parmi lesquels ils seront dispersés, et que je serai sanctifié en eux aux yeux des nations, alors ils habiteront sur leur terre que j’ai donnée à mon serviteur Jacob.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby