1361
גָּבַ֤הּ
[S'est élevé]
Vqp-3ms
3820
לִבְּ·ךָ֙
[ton] · coeur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
3308
בְּ·יָפְיֶ֔·ךָ
ta · beauté · pour
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
,
7843
שִׁחַ֥תָּ
tu as corrompu
Vpp-2ms
2451
חָכְמָתְ·ךָ֖
ta · sagesse
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
5921
עַל־
à cause de
Prep
3314
יִפְעָתֶ֑·ךָ
ta · splendeur
Sfxp-2ms · Nc-fs-c
;
/
5921
עַל־
à
Prep
776
אֶ֣רֶץ
terre
Nc-bs-a
7993
הִשְׁלַכְתִּ֗י·ךָ
– · je t' ai jeté
Sfxp-2ms · Vhp-1cs
,
6440
לִ·פְנֵ֧י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
4428
מְלָכִ֛ים
les rois
Nc-mp-a
5414
נְתַתִּ֖י·ךָ
– · je t' ai mis
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
,
7200
לְ·רַ֥אֲוָה
qu' ils te voient · afin
Vqc · Prep
בָֽ·ךְ
toi · –
Sfxp-2fs · Prep
׃
.
Ton cœur s’est élevé pour ta beauté, tu as corrompu ta sagesse à cause de ta splendeur ; je t’ai jeté à terre, je t’ai mis devant les rois, afin qu’ils te voient.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby