Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 28. 14

14
859
אַ֨תְּ־
Toi
Prp-2fs
3742
כְּר֔וּב
[tu étais un chérubin]
Nc-ms-c
4473
מִמְשַׁ֖ח
oint
Nc-ms-c


,
5526
הַ·סּוֹכֵ֑ךְ
couvrait · qui
Vqr-ms-a · Prtd


,

/
5414
וּ·נְתַתִּ֗י·ךָ
– · [tel] · et
Sfxp-2ms · Vqp-1cs · Conj


;
2022
בְּ·הַ֨ר
la montagne · dans
Nc-ms-c · Prep
6944
קֹ֤דֶשׁ
sainte
Nc-ms-a
430
אֱלֹהִים֙
de Dieu
Nc-mp-a
1961
הָיִ֔יתָ
tu étais
Vqp-2ms


,
8432
בְּ·ת֥וֹךְ
parmi · –
Nc-ms-c · Prep
68
אַבְנֵי־
les pierres de
Nc-fp-c
784
אֵ֖שׁ
feu
Nc-bs-a
1980
הִתְהַלָּֽכְתָּ
tu marchais
Vtp-2ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
étais3742
un
chérubin3742
oint4473
,
qui
couvrait5526
,
et
je
t' 5414
avais 5414
établi 5414
[
tel
]
;
tu
étais1961
dans
la
sainte6944
montagne2022
de
Dieu430
,
tu
marchais1980
parmi 8432
les
pierres68
de
feu784
.

Traduction révisée

Tu étais un chérubin oint, qui protégeait, et je t’avais établi [tel] ; tu étais dans la sainte montagne de Dieu, tu marchais parmi les pierres de feu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale