Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 18. 7

7
376
וְ·אִישׁ֙
– · –
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹ֣א

Prtn
3238
יוֹנֶ֔ה

Vhi-3ms
2258
חֲבֹלָת֥·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
2326
חוֹב֙

Nc-ms-a
7725
יָשִׁ֔יב

Vhi-3ms
1500
גְּזֵלָ֖ה

Nc-fs-a
3808
לֹ֣א

Prtn
1497
יִגְזֹ֑ל

Vqi-3ms

/
3899
לַחְמ·וֹ֙
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
7457
לְ·רָעֵ֣ב
– · –
Adja-ms-a · Prep
5414
יִתֵּ֔ן

Vqi-3ms
5903
וְ·עֵירֹ֖ם
– · –
Adja-ms-a · Conj
3680
יְכַסֶּה־

Vpi-3ms
899
בָּֽגֶד

Nc-ms-a

׃

Traduction J.N. Darby

et
s'
il
n'
a
opprimé
personne
;
s'
il
a
rendu
le
gage
de
sa
créance
,
n'
a
pas
commis
de
rapine
,
a
donné
son
pain
à
celui
qui
avait
faim
,
et
a
couvert
d'
un
vêtement
celui
qui
était
nu
;

Traduction révisée

et s’il n’a opprimé personne ; s’il a rendu le gage de sa créance, n’a pas commis de vol, a donné son pain à celui qui avait faim, et a couvert d’un vêtement celui qui était nu ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale