376
וְ·אִישׁ֙
personne · et
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3238
יוֹנֶ֔ה
s' il a opprimé
Vhi-3ms
;
2258
חֲבֹלָת֥·וֹ
son · gage de
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
2326
חוֹב֙
sa créance
Nc-ms-a
7725
יָשִׁ֔יב
s' il a rendu
Vhi-3ms
,
1500
גְּזֵלָ֖ה
de rapine
Nc-fs-a
3808
לֹ֣א
pas
Prtn
1497
יִגְזֹ֑ל
n' a commis
Vqi-3ms
,
/
3899
לַחְמ·וֹ֙
son · pain
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
7457
לְ·רָעֵ֣ב
avait faim · à celui qui
Adja-ms-a · Prep
5414
יִתֵּ֔ן
a donné
Vqi-3ms
,
5903
וְ·עֵירֹ֖ם
celui qui était nu · et
Adja-ms-a · Conj
3680
יְכַסֶּה־
a couvert
Vpi-3ms
899
בָּֽגֶד
d' un vêtement
Nc-ms-a
׃
;
et s’il n’a opprimé personne ; s’il a rendu le gage de sa créance, n’a pas commis de vol, a donné son pain à celui qui avait faim, et a couvert d’un vêtement celui qui était nu ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée