Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 18. 3

3
2416
חַי־
[Vivant]
Adja-ms-a
589
אָ֕נִי
[je suis]
Prp-1cs


,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
518
אִם־
si
Conj
1961
יִֽהְיֶ֨ה
il est
Vqi-3ms

לָ·כֶ֜ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
5750
ע֗וֹד
encore
Adv
4911
מְשֹׁ֛ל
vous usez
Vqc
4912
הַ·מָּשָׁ֥ל
de ce proverbe · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵֽל
Israël · en
Np · Prep

׃
!

Traduction J.N. Darby

Je
suis589
vivant2416
,
dit5002
le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
,
si518
vous
usez4911
encore5750
de
ce 4912
proverbe 4912
en
Israël3478
!

Traduction révisée

[Aussi vrai que] je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, vous ne répéterez plus ce proverbe en Israël !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale