2416
חַי־
[Vivant]
Adja-ms-a
589
אָ֕נִי
[je suis]
Prp-1cs
,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֣·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִ֑ה
l' Éternel
Np
,
/
518
אִם־
si
Conj
1961
יִֽהְיֶ֨ה
il est
Vqi-3ms
לָ·כֶ֜ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
5750
ע֗וֹד
encore
Adv
4911
מְשֹׁ֛ל
vous usez
Vqc
4912
הַ·מָּשָׁ֥ל
de ce proverbe · –
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
celui-ci · –
Prd-xms · Prtd
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵֽל
Israël · en
Np · Prep
׃
!
[Aussi vrai que] je suis vivant, dit le Seigneur, l’Éternel, vous ne répéterez plus ce proverbe en Israël !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée