559
וְ·אָֽמְרוּ֙
dit · Et
Vqq-3cp · Conj
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
:
3808
לֹ֥א
pas
Prtn
8505
יִתָּכֵ֖ן
n' est réglée
VNi-3ms
1870
דֶּ֣רֶךְ
La voie du
Nc-bs-c
136
אֲדֹנָ֑·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
.
/
1870
הַ·דְּרָכַ֞·י
mes · voies · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c · Prti
3808
לֹ֤א
ne pas
Prtn
8505
יִתָּֽכְנּוּ֙
sont - elles réglées
VNi-3mp
1004
בֵּ֣ית
Maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
?
3808
הֲ·לֹ֥א
Ne sont - ce pas · –
Prtn · Prti
1870
דַרְכֵי·כֶ֖ם
vos · voies
Sfxp-2mp · Nc-bp-c
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
8505
יִתָּכֵֽן
qui sont réglées
VNi-3ms
׃
?
Et la maison d’Israël dit : “La voie du Seigneur n’est pas réglée.” Maison d’Israël ! mes voies ne sont-elles pas réglées ? Ne seraient-ce pas plutôt vos voies qui ne sont pas réglées ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby