Ézéchiel 18. 28
7200
וַ·יִּרְאֶ֣ה
– · –
Vqw-3ms · Conj
7725
ketiv[ו·ישוב]
– · –
Vqw-3ms · Conj
7725
qere(וַ·יָּ֔שָׁב)
– · –
Vqw-3ms · Conj
3605
מִ·כָּל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
6588
פְּשָׁעָ֖י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
6213
עָשָׂ֑ה
–
Vqp-3ms
/
2421
חָי֥וֹ
–
Vqa
2421
יִחְיֶ֖ה
–
Vqi-3ms
3808
לֹ֥א
–
Prtn
4191
יָמֽוּת
–
Vqi-3ms
׃
Traduction J.N. Darby
Puisqu'
il
prend
garde
,
et
se
détourne
de
toutes
ses
transgressions
qu'
il
a
commises
,
certainement
il
vivra
,
il
ne
mourra
point
.
Traduction révisée
Puisqu’il prend garde, et se détourne de toutes ses transgressions qu’il a commises, certainement il vivra, il ne mourra pas.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby