Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 18. 24

24
7725
וּ·בְ·שׁ֨וּב
– · – · –
Vqc · Prep · Conj
6662
צַדִּ֤יק

Adja-ms-a
6666
מִ·צִּדְקָת·וֹ֙
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
6213
וְ·עָ֣שָׂה
– · –
Vqq-3ms · Conj
5766
עָ֔וֶל

Nc-bs-a
3605
כְּ·כֹ֨ל
– · –
Nc-ms-c · Prep
8441
הַ·תּוֹעֵב֜וֹת
– · –
Nc-fp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־

Prtr
6213
עָשָׂ֧ה

Vqp-3ms
7563
הָ·רָשָׁ֛ע
– · –
Adja-ms-a · Prtd
6213
יַעֲשֶׂ֖ה

Vqi-3ms
2425
וָ·חָ֑י
– · –
Vqq-3ms · Conj

/
3605
כָּל־

Nc-ms-c
6666
qere(צִדְקֹתָ֤י·ו)
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
6666
ketiv[צדקת·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
834
אֲשֶׁר־

Prtr
6213
עָשָׂה֙

Vqp-3ms
3808
לֹ֣א

Prtn
2142
תִזָּכַ֔רְנָה

VNi-3fp
4604
בְּ·מַעֲל֧·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
834
אֲשֶׁר־

Prtr
4603
מָעַ֛ל

Vqp-3ms
2403
וּ·בְ·חַטָּאת֥·וֹ
– · – · – · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep · Conj
834
אֲשֶׁר־

Prtr
2398
חָטָ֖א

Vqp-3ms

בָּ֥·ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
4191
יָמֽוּת

Vqi-3ms

׃

Traduction J.N. Darby

Et
si
le
juste
se
détourne
de
sa
justice
et
commet
l'
iniquité
,
faisant
selon
toutes
les
abominations
que
le
méchant
commet
,
vivra
-
t
-
il
?
De
tous
ses
actes
justes
qu'
il
aura
faits
,
aucun
ne
viendra
en
mémoire
;
dans
son
iniquité
qu'
il
aura
commise
et
dans
son
péché
qu'
il
a
fait
,
en
eux
il
mourra
.

Traduction révisée

Et si le juste se détourne de sa justice et commet l’iniquité, faisant selon toutes les abominations que le méchant commet, vivra-t-il ? De tous ses actes justes qu’il aura faits, aucun ne viendra en mémoire ; dans son iniquité qu’il aura commise et dans son péché qu’il a fait, en eux il mourra.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale