3605
כָּל־
[De]
Nc-ms-c
6588
פְּשָׁעָי·ו֙
ses · transgressions
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
834
אֲשֶׁ֣ר
qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֔ה
il aura commises
Vqp-3ms
,
3808
לֹ֥א
aucune
Prtn
2142
יִזָּכְר֖וּ
ne viendra en mémoire
VNi-3mp
ל֑·וֹ
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
;
/
6666
בְּ·צִדְקָת֥·וֹ
sa · justice · dans
Sfxp-3ms · Nc-fs-c · Prep
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֖ה
il a pratiquée
Vqp-3ms
,
2421
יִֽחְיֶֽה
il vivra
Vqi-3ms
׃
.
De toutes ses transgressions qu’il aura commises, aucune ne viendra en mémoire contre lui ; dans sa justice qu’il a pratiquée, il vivra.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby