Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 18. 21

21
7563
וְ·הָ·רָשָׁ֗ע
– · – · –
Adja-ms-a · Prtd · Conj
3588
כִּ֤י

Conj
7725
יָשׁוּב֙

Vqi-3ms
3605
מִ·כָּל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
2403
ketiv[חטאת·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
2403
qere(חַטֹּאתָי·ו֙)
– · –
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
6213
עָשָׂ֔ה

Vqp-3ms
8104
וְ·שָׁמַר֙
– · –
Vqq-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־

Nc-ms-c
2708
חֻקּוֹתַ֔·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
6213
וְ·עָשָׂ֥ה
– · –
Vqq-3ms · Conj
4941
מִשְׁפָּ֖ט

Nc-ms-a
6666
וּ·צְדָקָ֑ה
– · –
Nc-fs-a · Conj

/
2421
חָיֹ֥ה

Vqa
2421
יִחְיֶ֖ה

Vqi-3ms
3808
לֹ֥א

Prtn
4191
יָמֽוּת

Vqi-3ms

׃

Traduction J.N. Darby

Et
le
méchant
,
s'
il
se
détourne
de
tous
ses
péchés
qu'
il
a
commis
,
et
qu'
il
garde
tous
mes
statuts
,
et
qu'
il
pratique
le
jugement
et
la
justice
,
certainement
il
vivra
;
il
ne
mourra
pas
.

Traduction révisée

Et le méchant, s’il se détourne de tous ses péchés qu’il a commis, et qu’il garde tous mes statuts, et qu’il pratique le jugement et la justice, certainement il vivra ; il ne mourra pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale