2009
וְ·הִנֵּה֙
– · –
Prtm · Conj
3205
הוֹלִ֣יד
–
Vhp-3ms
1121
בֵּ֔ן
–
Nc-ms-a
7200
וַ·יַּ֕רְא
– · –
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
2403
חַטֹּ֥את
–
Nc-fp-c
1
אָבִ֖י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
6213
עָשָׂ֑ה
–
Vqp-3ms
/
7200
וַ·יִּרְאֶ֕ה
– · –
Vqw-3ms · Conj
3808
וְ·לֹ֥א
– · –
Prtn · Conj
6213
יַעֲשֶׂ֖ה
–
Vqi-3ms
2004
כָּ·הֵֽן
– · –
Sfxp-3fp · Prep
׃
Mais voici, s’il a engendré un fils qui voie tous les péchés que son père a commis, et qui y prenne garde, et ne fasse pas selon ces choses :
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby