Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 18. 14

14
2009
וְ·הִנֵּה֙
– · –
Prtm · Conj
3205
הוֹלִ֣יד

Vhp-3ms
1121
בֵּ֔ן

Nc-ms-a
7200
וַ·יַּ֕רְא
– · –
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־

Nc-ms-c
2403
חַטֹּ֥את

Nc-fp-c
1
אָבִ֖י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֣ר

Prtr
6213
עָשָׂ֑ה

Vqp-3ms

/
7200
וַ·יִּרְאֶ֕ה
– · –
Vqw-3ms · Conj
3808
וְ·לֹ֥א
– · –
Prtn · Conj
6213
יַעֲשֶׂ֖ה

Vqi-3ms
2004
כָּ·הֵֽן
– · –
Sfxp-3fp · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Mais
voici
,
s'
il
a
engendré
un
fils
qui
voie
tous
les
péchés
que
son
père
a
commis
,
et
qui
y
prenne
garde
,
et
ne
fasse
pas
selon
ces
choses
:

Traduction révisée

Mais voici, s’il a engendré un fils qui voie tous les péchés que son père a commis, et qui y prenne garde, et ne fasse pas selon ces choses :
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale