Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 18. 11

11
1931
וְ·ה֕וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
428
אֵ֖לֶּה
de ces autres choses
Prd-xcp
3808
לֹ֣א
aucune
Prtn
6213
עָשָׂ֑ה
n' en fasse
Vqp-3ms


,

/
3588
כִּ֣י
qui
Conj
1571
גַ֤ם
aussi
Adv
413
אֶל־
sur
Prep
2022
הֶֽ·הָרִים֙
montagnes · les
Nc-mp-a · Prtd
398
אָכַ֔ל
a mangé
Vqp-3ms


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
802
אֵ֥שֶׁת
la femme de
Nc-fs-c
7453
רֵעֵ֖·הוּ
son · prochain
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2930
טִמֵּֽא
a rendu impure
Vpp-3ms

׃
,

Traduction J.N. Darby

et1931
de
ces428
autres428
choses428
n'6213
en6213
fasse6213
aucune3808
,
--
qui3588
aussi1571
a398
mangé398
sur413
les
montagnes2022
,
a2930
rendu2930
impure2930
la
femme802
de
son
prochain7453
,

Traduction révisée

et de ces autres choses n’en fasse aucune, – qui aussi a mangé sur les montagnes, a rendu impure la femme de son prochain,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale