3318
וַ·יֵּ֨צְא֜וּ
sortirent · Et
Vqw-3mp · Conj
5065
נֹגְשֵׂ֤י
les exacteurs de
Vqr-mp-c
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
7860
וְ·שֹׁ֣טְרָ֔י·ו
ses · commissaires · et
Sfxp-3ms · Vqr-mp-c · Conj
,
559
וַ·יֹּאמְר֥וּ
parlèrent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
,
559
לֵ·אמֹ֑ר
disant · en
Vqc · Prep
:
/
3541
כֹּ֚ה
Ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
6547
פַּרְעֹ֔ה
le Pharaon
Np
:
369
אֵינֶ֛·נִּי
moi · ne point
Sfxp-1cs · Prtn
5414
נֹתֵ֥ן
Je donnerai
Vqr-ms-a
לָ·כֶ֖ם
vous · à
Sfxp-2mp · Prep
8401
תֶּֽבֶן
de la paille
Nc-ms-a
׃
;
Les chefs de corvées du peuple et ses contremaîtres sortirent donc, et dirent au peuple : Ainsi dit le Pharaon : Je ne vous donnerai pas de paille ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby