Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 5. 1

1
310
וְ·אַחַ֗ר
après · Et
Adv · Conj


,
935
בָּ֚אוּ
allèrent
Vqp-3cp
4872
מֹשֶׁ֣ה
Moïse
Np
175
וְ·אַהֲרֹ֔ן
Aaron · et
Np · Conj


,
559
וַ·יֹּאמְר֖וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
au
Prep
6547
פַּרְעֹ֑ה
Pharaon
Np


:

/
3541
כֹּֽה־
Ainsi
Adv
559
אָמַ֤ר
dit
Vqp-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


:
7971
שַׁלַּח֙
Laisse aller
Vpv-2ms
853
אֶת־

Prto
5971
עַמִּ֔·י
mon · peuple
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
2287
וְ·יָחֹ֥גּוּ
il célèbrera une fête · et
Vqi-3mp · Conj

לִ֖·י
me · pour
Sfxp-1cs · Prep
4057
בַּ·מִּדְבָּֽר
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
après310
[
cela
]
,
Moïse4872
et
Aaron175
allèrent935
,
et
dirent559
au413
Pharaon6547
:
Ainsi3541
dit559
l'
Éternel3068
,
le
Dieu430
d'
Israël3478
:
Laisse7971
aller7971
mon
peuple5971
,
afin
qu'
il
me
célèbre2287
une
fête2287
dans4057
le
désert4057
.

Traduction révisée

Après [cela], Moïse et Aaron allèrent dire au Pharaon : Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël : Laisse aller mon peuple, afin qu’il me célèbre une fête dans le désert.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale