539
וַֽ·יַּאֲמֵ֖ן
crut · Et
Vhw-3ms · Conj
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
;
/
8085
וַֽ·יִּשְׁמְע֡וּ
ils apprirent · et
Vqw-3mp · Conj
3588
כִּֽי־
que
Conj
6485
פָקַ֨ד
avait visité
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־
–
Prto
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
,
3588
וְ·כִ֤י
qu' · et
Conj · Conj
7200
רָאָה֙
il avait vu
Vqp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
6040
עָנְיָ֔·ם
leur · affliction
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
;
6915
וַֽ·יִּקְּד֖וּ
ils s' inclinèrent · et
Vqw-3mp · Conj
7812
וַ·יִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ
se prosternèrent · et
Vvw-3mp · Conj
׃
.
Le peuple crut ; ils apprirent que l’Éternel avait visité les fils d’Israël et qu’il avait vu leur affliction ; ils s’inclinèrent et se prosternèrent.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée