Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 4. 30

30
1696
וַ·יְדַבֵּ֣ר
dit · et
Vpw-3ms · Conj
175
אַהֲרֹ֔ן
Aaron
Np
853
אֵ֚ת

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
הַ·דְּבָרִ֔ים
paroles · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
1696
דִּבֶּ֥ר
avait dites
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֑ה
Moïse
Np


,

/
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
fit · et
Vqw-3ms · Conj
226
הָ·אֹתֹ֖ת
signes · les
Nc-bp-a · Prtd
5869
לְ·עֵינֵ֥י
les yeux de · à
Nc-bd-c · Prep
5971
הָ·עָֽם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
Aaron175
dit1696
toutes3605
les
paroles1697
que834
l'
Éternel3068
avait1696
dites1696
à413
Moïse4872
,
et
fit6213
les
signes226
devant
les
yeux5869
du
peuple5971
.

Traduction révisée

Aaron dit toutes les paroles que l’Éternel avait dites à Moïse, et fit les signes devant les yeux du peuple.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale