Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 4. 17

17
853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
4294
הַ·מַּטֶּ֥ה
verge · la
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
– · celle-ci
Prd-xms · Prtd
3947
תִּקַּ֣ח
tu prendras
Vqi-2ms
3027
בְּ·יָדֶ֑·ךָ
ta · main · dans
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep


,

/
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6213
תַּעֲשֶׂה־
tu feras
Vqi-2ms

בּ֖·וֹ
elle · avec
Sfxp-3ms · Prep
853
אֶת־

Prto
226
הָ·אֹתֹֽת
signes · les
Nc-bp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et853
tu
prendras3947
dans
ta3027
main3027
cette
verge4294
,
avec
laquelle
tu
feras6213
les
signes226
.
§

Traduction révisée

Et tu prendras dans ta main ce bâton, avec lequel tu feras les signes.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale