559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֣ה
Moïse
Np
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָה֮
l' Éternel
Np
:
994
בִּ֣י
Ah
Prte
,
136
אֲדֹנָ·י֒
mon · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
!
3808
לֹא֩
ne pas
Prtn
376
אִ֨ישׁ
un homme
Nc-ms-c
1697
דְּבָרִ֜ים
éloquent
Nc-mp-a
595
אָנֹ֗כִי
moi
Prp-1cs
,
1571
גַּ֤ם
ni
Prta
8543
מִ·תְּמוֹל֙
hier · d'
Adv · Prep
,
1571
גַּ֣ם
ni
Prta
8032
מִ·שִּׁלְשֹׁ֔ם
avant - hier · d'
Adv · Prep
,
1571
גַּ֛ם
ni
Prta
227
מֵ·אָ֥ז
que · depuis
Adv · Prep
1696
דַּבֶּרְ·ךָ
tu · parles
Sfxp-2ms · Vpc
413
אֶל־
à
Prep
5650
עַבְדֶּ֑·ךָ
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
;
/
3588
כִּ֧י
car
Conj
3515
כְבַד־
pesante
Adja-ms-c
6310
פֶּ֛ה
la bouche
Nc-ms-a
3515
וּ·כְבַ֥ד
pesante · et
Adja-ms-c · Conj
3956
לָשׁ֖וֹן
la langue
Nc-bs-a
595
אָנֹֽכִי
moi
Prp-1cs
׃
.
Moïse dit à l’Éternel : Ah, Seigneur ! je ne suis pas un homme éloquent, – ni d’hier, ni d’avant-hier, ni depuis que tu parles à ton serviteur ; car j’ai la bouche pesante et la langue pesante.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby