6030
וַ·יַּ֤עַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁה֙
Moïse
Np
,
559
וַ·יֹּ֔אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
2005
וְ·הֵן֙
voici · Mais
Prtj · Conj
,
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
539
יַאֲמִ֣ינוּ
ils croiront
Vhi-3mp
לִ֔·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prep
,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
8085
יִשְׁמְע֖וּ
ils écouteront
Vqi-3mp
6963
בְּ·קֹלִ֑·י
ma · voix · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
;
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
559
יֹֽאמְר֔וּ
ils diront
Vqi-3mp
:
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
7200
נִרְאָ֥ה
est apparu
VNp-3ms
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3068
יְהוָֽה
L' Éternel
Np
׃
.
Moïse répondit : Mais voici, ils ne me croiront pas et n’écouteront pas ma voix ; car ils diront : “L’Éternel ne t’est pas apparu.”
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby