Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 4. 1

1
6030
וַ·יַּ֤עַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁה֙
Moïse
Np


,
559
וַ·יֹּ֔אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
2005
וְ·הֵן֙
voici · Mais
Prtj · Conj


,
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
539
יַאֲמִ֣ינוּ
ils croiront
Vhi-3mp

לִ֔·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prep


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
8085
יִשְׁמְע֖וּ
ils écouteront
Vqi-3mp
6963
בְּ·קֹלִ֑·י
ma · voix · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
559
יֹֽאמְר֔וּ
ils diront
Vqi-3mp


:
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
7200
נִרְאָ֥ה
est apparu
VNp-3ms
413
אֵלֶ֖י·ךָ
toi · à
Sfxp-2ms · Prep
3068
יְהוָֽה
L' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
répondit6030
,
et
dit559
:
Mais
voici2005
,
ils
ne3808
me
croiront539
pas3808
,
et
n'3808
écouteront8085
pas3808
ma
voix6963
;
car3588
ils
diront559
:
L'
Éternel3068
ne3808
t'413
est7200
point3808
apparu7200
.

Traduction révisée

Moïse répondit : Mais voici, ils ne me croiront pas et n’écouteront pas ma voix ; car ils diront : “L’Éternel ne t’est pas apparu.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale