Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 39. 31

31
5414
וַ·יִּתְּנ֤וּ
ils mirent · Et
Vqw-3mp · Conj
5921
עָלָי·ו֙
elle · sur
Sfxp-3ms · Prep
6616
פְּתִ֣יל
un cordon de
Nc-ms-c
8504
תְּכֵ֔לֶת
bleu
Nc-fs-a


,
5414
לָ·תֵ֥ת
mettre · pour
Vqc · Prep
5921
עַל־
sur
Prep
4701
הַ·מִּצְנֶ֖פֶת
tiare · la
Nc-fs-a · Prtd


,
4605
מִ·לְ·מָ֑עְלָ·ה
– · – · – · par - dessus
Sfxd · Adv · Prep · Prep


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
mirent5414
dessus 5921
un
cordon6616
de
bleu8504
,
pour
l'
attacher5414
à5921
la
tiare4701
,
par
-
dessus
,
comme 834
l'
Éternel3068
l'
avait6680
commandé6680
à
Moïse4872
.
§

Traduction révisée

Ils mirent dessus un cordon de bleu, pour l’attacher à la tiare, par-dessus, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale