Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 39. 29

29
853
וְֽ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
73
הָ·אַבְנֵ֞ט
ceinture · la
Nc-ms-a · Prtd


,
8336
שֵׁ֣שׁ
de fin coton
Adjc-fs-a
7806
מָשְׁזָ֗ר
retors
VHs-ms-a


,
8504
וּ·תְכֵ֧לֶת
de bleu · et
Nc-fs-a · Conj


,
713
וְ·אַרְגָּמָ֛ן
de pourpre · et
Nc-ms-a · Conj


,
8438
וְ·תוֹלַ֥עַת
d' écarlate · et
Nc-fs-c · Conj


,
8144
שָׁנִ֖י

Nc-ms-a
4639
מַעֲשֵׂ֣ה
en ouvrage de
Nc-ms-c
7551
רֹקֵ֑ם
brodeur
Vqr-ms-a


,

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֛ר
– · comme
Prtr · Prep
6680
צִוָּ֥ה
avait commandé
Vpp-3ms
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
4872
מֹשֶֽׁה
à Moïse
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

et853
la
ceinture73
,
de
fin8336
coton8336
retors7806
,
et
de
bleu8504
,
et
de
pourpre713
,
et
d'
écarlate 8438 , 8144
,
en4639
ouvrage4639
de
brodeur7551
,
comme 834
l'
Éternel3068
l'
avait6680
commandé6680
à
Moïse4872
.
§

Traduction révisée

la ceinture, de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d’écarlate, en ouvrage de brodeur, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale