4399
וְ·הַ·מְּלָאכָ֗ה
travail · le · car
Nc-fs-a · Prtd · Conj
1961
הָיְתָ֥ה
était
Vqp-3fs
1767
דַיָּ֛·ם
pour eux · suffisant
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3605
לְ·כָל־
tout · pour
Nc-ms-c · Prep
4399
הַ·מְּלָאכָ֖ה
ouvrage · l'
Nc-fs-a · Prtd
6213
לַ·עֲשׂ֣וֹת
faire · à
Vqc · Prep
,
853
אֹתָ֑·הּ
lui · –
Sfxp-3fs · Prto
/
3498
וְ·הוֹתֵֽר
il y avait des restes · et
Vha · Conj
׃
.
car le travail était suffisant pour tout l’ouvrage à faire, et il y en avait de reste.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée