6213
וַ·יַּעֲשׂ֨וּ
firent · Et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
2450
חֲכַם־
les sages de
Adja-ms-c
3820
לֵ֜ב
coeur
Nc-ms-a
6213
בְּ·עֹשֵׂ֧י
ceux qui travaillaient à · parmi
Vqr-mp-c · Prep
4399
הַ·מְּלָאכָ֛ה
oeuvre · l'
Nc-fs-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
4908
הַ·מִּשְׁכָּ֖ן
tabernacle · le
Nc-ms-a · Prtd
,
6235
עֶ֣שֶׂר
dix
Adjc-fs-a
3407
יְרִיעֹ֑ת
tapis de
Nc-fp-a
/
8336
שֵׁ֣שׁ
fin coton
Adjc-fs-a
7806
מָשְׁזָ֗ר
retors
VHs-ms-a
,
8504
וּ·תְכֵ֤לֶת
de bleu · et
Nc-fs-a · Conj
,
713
וְ·אַרְגָּמָן֙
de pourpre · et
Nc-ms-a · Conj
,
8438
וְ·תוֹלַ֣עַת
d' écarlate · et
Nc-fs-c · Conj
;
8144
שָׁנִ֔י
–
Nc-ms-a
3742
כְּרֻבִ֛ים
des chérubins
Nc-mp-a
4639
מַעֲשֵׂ֥ה
d' ouvrage
Nc-ms-c
2803
חֹשֵׁ֖ב
d' art
Vqr-ms-a
6213
עָשָׂ֥ה
ils firent
Vqp-3ms
853
אֹתָֽ·ם
eux · –
Sfxp-3mp · Prto
,
׃
.
Tous les hommes intelligents parmi ceux qui travaillaient à l’œuvre du tabernacle, firent dix tapis de fin coton retors, et de bleu, et de pourpre, et d’écarlate ; ils les firent avec des chérubins, d’ouvrage d’art.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée