Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 29. 4

4
853
וְ·אֶת־
– · Et
Prto · Conj
175
אַהֲרֹ֤ן
Aaron
Np
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
1121
בָּנָי·ו֙
ses · fils
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
7126
תַּקְרִ֔יב
tu feras approcher
Vhi-2ms
413
אֶל־
à
Prep
6607
פֶּ֖תַח
l' entrée de
Nc-ms-c
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a


,

/
7364
וְ·רָחַצְתָּ֥
tu laveras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֹתָ֖·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
4325
בַּ·מָּֽיִם
l' eau · avec de
Nc-mp-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et853
tu
feras7126
approcher7126
Aaron175
et853
ses
fils1121
à413
l'
entrée6607
de
la
tente168
d'
assignation4150
,
et
tu
les853
laveras7364
avec4325
de
l'
eau4325
.

Traduction révisée

Tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la tente de rassemblement et tu les laveras avec de l’eau.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale