Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 29. 3

3
5414
וְ·נָתַתָּ֤
tu mettras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אוֹתָ·ם֙
les · –
Sfxp-3mp · Prto
5921
עַל־
dans
Prep
5536
סַ֣ל
une corbeille
Nc-ms-a


,
259
אֶחָ֔ד
une
Adjc-ms-a
7126
וְ·הִקְרַבְתָּ֥
tu présenteras · et
Vhq-2ms · Conj
853
אֹתָ֖·ם
les · –
Sfxp-3mp · Prto
5536
בַּ·סָּ֑ל
dans la corbeille · dans
Nc-ms-a · Prepd


,

/
853
וְ·אֶ֨ת־
– · et
Prto · Conj
6499
הַ·פָּ֔ר
jeune taureau · le
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֵ֖ת
– · et
Prto · Conj
8147
שְׁנֵ֥י
deux
Adjc-md-c
352
הָ·אֵילִֽם
béliers · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
tu
les853
mettras5414
dans5921
une
corbeille5536
,
et
tu
les853
présenteras7126
dans5536
dans5536
la
corbeille5536
,
et853
le
jeune6499
taureau6499
et853
les
deux8147
béliers352
.

Traduction révisée

tu les mettras dans une corbeille et tu les présenteras dans la corbeille en même temps que le jeune taureau et les deux béliers.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale