6499
וּ·פַ֨ר
un jeune taureau · Et
Nc-ms-c · Conj
2403
חַטָּ֜את
comme sacrifice pour le péché
Nc-fs-a
6213
תַּעֲשֶׂ֤ה
tu offriras
Vqi-2ms
,
3117
לַ·יּוֹם֙
le jour · pour
Nc-ms-a · Prepd
,
5921
עַל־
pour
Prep
3725
הַ·כִּפֻּרִ֔ים
propitiation · la
Nc-mp-a · Prtd
,
2398
וְ·חִטֵּאתָ֙
tu feras un sacrifice pour le péché · et
Vpq-2ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֔חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
3722
בְּ·כַפֶּרְ·ךָ֖
tu · feras propitiation · quand
Sfxp-2ms · Vpc · Prep
5921
עָלָ֑י·ו
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
;
/
4886
וּ·מָֽשַׁחְתָּ֥
tu oindras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֹת֖·וֹ
l' · –
Sfxp-3ms · Prto
6942
לְ·קַדְּשֽׁ·וֹ
le · sanctifier · pour
Sfxp-3ms · Vpc · Prep
׃
.
Tu offriras comme sacrifice pour le péché, chaque jour, un jeune taureau, pour [faire] propitiation, et tu purifieras l’autel en faisant propitiation pour lui ; tu l’oindras pour le sanctifier.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée