6942
וְ·קִדַּשְׁתָּ֞
tu sanctifieras · Et
Vpq-2ms · Conj
853
אֵ֣ת ׀
–
Prto
2373
חֲזֵ֣ה
la poitrine
Nc-ms-c
8573
הַ·תְּנוּפָ֗ה
tournoyée · la
Nc-fs-a · Prtd
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
7785
שׁ֣וֹק
l' épaule
Nc-fs-c
8641
הַ·תְּרוּמָ֔ה
élevée · –
Nc-fs-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
5130
הוּנַ֖ף
aura été tournoyé
VHp-3ms
834
וַ·אֲשֶׁ֣ר
qui · et
Prtr · Conj
7311
הוּרָ֑ם
aura été élevé
VHp-3ms
/
352
מֵ·אֵיל֙
bélier de · du
Nc-ms-c · Prep
4394
הַ·מִּלֻּאִ֔ים
consécration · la
Nc-mp-a · Prtd
,
834
מֵ·אֲשֶׁ֥ר
celui qui est · de
Prtr · Prep
175
לְ·אַהֲרֹ֖ן
Aaron · pour
Np · Prep
834
וּ·מֵ·אֲשֶׁ֥ר
celui qui est · de · et
Prtr · Prep · Conj
1121
לְ·בָנָֽי·ו
ses · fils · pour
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
׃
.
Tu sanctifieras la poitrine tournoyée et l’épaule élevée, [ce] qui aura été tournoyé et [ce] qui aura été élevé du bélier de consécration, de celui qui est pour Aaron et de celui qui est pour ses fils.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée