1961
וְ·הָיָה֩
cela sera · Et
Vqq-3ms · Conj
175
לְ·אַהֲרֹ֨ן
Aaron · pour
Np · Prep
1121
וּ·לְ·בָנָ֜י·ו
ses · fils · pour · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
2706
לְ·חָק־
statut · un
Nc-ms-c · Prep
5769
עוֹלָ֗ם
perpétuel
Nc-ms-a
,
854
מֵ·אֵת֙
la part des · de
Prep · Prep
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
8641
תְרוּמָ֖ה
une offrande élevée
Nc-fs-a
1931
ה֑וּא
elle
Prp-3ms
:
/
8641
וּ·תְרוּמָ֞ה
une offrande élevée · et
Nc-fs-a · Conj
1961
יִהְיֶ֨ה
ce sera
Vqi-3ms
854
מֵ·אֵ֤ת
la part des · de
Prep · Prep
1121
בְּנֵֽי־
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np
,
2077
מִ·זִּבְחֵ֣י
sacrifices · de
Nc-mp-c · Prep
8002
שַׁלְמֵי·הֶ֔ם
leurs · de prospérités
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
,
8641
תְּרוּמָתָ֖·ם
leur · offrande élevée
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
3068
לַ·יהוָֽה
l' Éternel · à
Np · Prep
׃
.
Cela sera pour Aaron et pour ses fils un statut perpétuel, de la part des fils d’Israël, car c’est une offrande élevée : ce sera une offrande élevée de la part des fils d’Israël, de leurs sacrifices de prospérités, leur offrande élevée à l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée