853
וְ·אֶ֨ת־
– · Et
Prto · Conj
352
הָ·אַ֔יִל
bélier · le
Nc-ms-a · Prtd
5408
תְּנַתֵּ֖חַ
tu couperas
Vpi-2ms
5409
לִ·נְתָחָ֑י·ו
ses · morceaux · selon
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
;
/
7364
וְ·רָחַצְתָּ֤
tu laveras · et
Vqq-2ms · Conj
7130
קִרְבּ·וֹ֙
son · intérieur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3767
וּ·כְרָעָ֔י·ו
ses · jambes · et
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Conj
,
5414
וְ·נָתַתָּ֥
tu mettras · et
Vqq-2ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
5409
נְתָחָ֖י·ו
ses · morceaux
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5921
וְ·עַל־
sur · et
Prep · Conj
7218
רֹאשֽׁ·וֹ
sa · tête
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
;
Tu couperas le bélier en morceaux ; tu laveras son intérieur et ses jambes, et tu les mettras sur ses morceaux et sur sa tête ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée