7819
וְ·שָׁחַטְתָּ֖
tu égorgeras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
352
הָ·אָ֑יִל
bélier · le
Nc-ms-a · Prtd
,
/
3947
וְ·לָֽקַחְתָּ֙
tu prendras · et
Vqq-2ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1818
דָּמ֔·וֹ
son · sang
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
2236
וְ·זָרַקְתָּ֥
tu feras aspersion · et
Vqq-2ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
5439
סָבִֽיב
tout autour
Nc-bs-a
׃
.
tu égorgeras le bélier, tu prendras son sang et tu en feras aspersion sur l’autel, tout autour.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby