Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 29. 15

15
853
וְ·אֶת־
– · Puis
Prto · Conj
352
הָ·אַ֥יִל
béliers · le
Nc-ms-a · Prtd
259
הָ·אֶחָ֖ד
un · l'
Adjc-ms-a · Prtd
3947
תִּקָּ֑ח
tu prendras
Vqi-2ms


,

/
5564
וְ·סָ֨מְכ֜וּ
poseront · et
Vqq-3cp · Conj
175
אַהֲרֹ֧ן
Aaron
Np
1121
וּ·בָנָ֛י·ו
ses · fils · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
853
אֶת־

Prto
3027
יְדֵי·הֶ֖ם
leurs · mains
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֥אשׁ
la tête de
Nc-ms-c
352
הָ·אָֽיִל
bélier · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Puis853
tu
prendras3947
l'
un
des
béliers352
,
et
Aaron175
et
ses
fils1121
poseront5564
leurs
mains3027
sur5921
la
tête7218
du
bélier352
;

Traduction révisée

Puis tu prendras l’un des béliers, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du bélier ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale