Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 29. 10

10
7126
וְ·הִקְרַבְתָּ֙
tu feras approcher · Et
Vhq-2ms · Conj
853
אֶת־

Prto
6499
הַ·פָּ֔ר
jeune taureau · le
Nc-ms-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֖י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
168
אֹ֣הֶל
la tente d'
Nc-ms-c
4150
מוֹעֵ֑ד
assignation
Nc-ms-a


,

/
5564
וְ·סָמַ֨ךְ
poseront · et
Vqq-3ms · Conj
175
אַהֲרֹ֧ן
Aaron
Np
1121
וּ·בָנָ֛י·ו
ses · fils · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
853
אֶת־

Prto
3027
יְדֵי·הֶ֖ם
leurs · mains
Sfxp-3mp · Nc-bd-c
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֥אשׁ
la tête de
Nc-ms-c
6499
הַ·פָּֽר
taureau · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
tu
feras7126
approcher7126
le
jeune6499
taureau6499
devant 6440
la
tente168
d'
assignation4150
,
et
Aaron175
et
ses
fils1121
poseront5564
leurs
mains3027
sur5921
la
tête7218
du
taureau6499
,

Traduction révisée

Tu feras approcher le jeune taureau devant la tente de rassemblement, et Aaron et ses fils poseront leurs mains sur la tête du taureau ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale