Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 22. 3

3
518
אִֽם־
Si
Conj
4672
הִמָּצֵא֩
être trouvé
VNa
4672
תִמָּצֵ֨א
est trouvé vivant
VNi-3fs
3027
בְ·יָד֜·וֹ
ses · mains · entre
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
1591
הַ·גְּנֵבָ֗ה
vol · le
Nc-fs-a · Prtd


,
7794
מִ·שּׁ֧וֹר
boeuf · soit
Nc-ms-a · Prep


,
5704
עַד־
soit
Prep
2543
חֲמ֛וֹר
âne
Nc-bs-a


,
5704
עַד־
soit
Prep
7716
שֶׂ֖ה
mouton
Nc-bs-a


,
2416
חַיִּ֑ים
bêtes
Adja-mp-a

/
8147
שְׁנַ֖יִם
deux
Adjc-md-a
7999
יְשַׁלֵּֽם
il fera compensation
Vpi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Si518
ce
qui
a
été
volé
est4672
trouvé4672
vivant4672
entre3027
ses
mains3027
,
soit
boeuf7794
,
soit5704
âne2543
,
soit5704
mouton7716
,
il
fera7999
compensation7999
au 2416 , 8147
double 2416 , 8147
.
§

Traduction révisée

Si ce qui a été volé est trouvé vivant entre ses mains, soit bœuf, soit âne, soit mouton, il fera compensation au double.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale