518
אִם־
Si
Conj
2254
חָבֹ֥ל
prendre en gage
Vqa
2254
תַּחְבֹּ֖ל
tu prends en gage
Vqi-2ms
8008
שַׂלְמַ֣ת
le vêtement de
Nc-fs-c
7453
רֵעֶ֑·ךָ
ton · prochain
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
/
5704
עַד־
avant que
Prep
935
בֹּ֥א
soit couché
Vqc
8121
הַ·שֶּׁ֖מֶשׁ
soleil · le
Nc-bs-a · Prtd
7725
תְּשִׁיבֶ֥·נּוּ
le · tu rendras
Sfxp-3ms · Vhi-2ms
לֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
׃
;
Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant que le soleil soit couché ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby