518
אִם־
Si
Conj
1167
בְּעָלָ֥י·ו
son · maître
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5973
עִמּ֖·וֹ
elle · était avec
Sfxp-3ms · Prep
,
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7999
יְשַׁלֵּ֑ם
il fera compensation
Vpi-3ms
;
/
518
אִם־
si
Conj
7916
שָׂכִ֣יר
louée
Adja-ms-a
1931
ה֔וּא
elle a été
Prp-3ms
,
935
בָּ֖א
elle sera venue
Vqp-3ms
7939
בִּ·שְׂכָרֽ·וֹ
son · louage · pour
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
׃
.
Si son maître était avec elle, il ne fera pas compensation ; si elle a été louée, elle sera venue pour [le prix de] sa location.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée