Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 22. 1

1
518
אִם־
Si
Conj
4290
בַּ·מַּחְתֶּ֛רֶת
effraction · commettant
Nc-fs-a · Prepd
4672
יִמָּצֵ֥א
est trouvé
VNi-3ms
1590
הַ·גַּנָּ֖ב
voleur · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5221
וְ·הֻכָּ֣ה
il soit frappé · et qu'
VHp-3ms · Conj
4191
וָ·מֵ֑ת
il meure · et qu'
Vqp-3ms · Conj


,

/
369
אֵ֥ין
ne pas
Prtn

ל֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
1818
דָּמִֽים
il y aura coulpe de sang
Nc-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Si518
le
voleur1590
est4672
trouvé4672
commettant4290
effraction4290
,
et
qu'
il
soit5221
frappé5221
et
qu'
il
meure4191
,
il
n'369
y
aura1818
pas369
coulpe1818
de
sang1818
pour
lui
.

Traduction révisée

Si le voleur est trouvé commettant effraction, qu’il soit frappé et qu’il meure, il n’y aura pas à son sujet [péché] de sang.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale