Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 20. 18

18
3605
וְ·כָל־
tout · Et
Nc-ms-c · Conj
5971
הָ·עָם֩
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
7200
רֹאִ֨ים
aperçut
Vqr-mp-a
853
אֶת־

Prto
6963
הַ·קּוֹלֹ֜ת
tonnerres · les
Nc-mp-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3940
הַ·לַּפִּידִ֗ם
flammes · les
Nc-mp-a · Prtd


,
853
וְ·אֵת֙
– · et
Prto · Conj
6963
ק֣וֹל
le son de
Nc-ms-c
7782
הַ·שֹּׁפָ֔ר
trompette · la
Nc-ms-a · Prtd


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2022
הָ·הָ֖ר
montagne · la
Nc-ms-a · Prtd
6226
עָשֵׁ֑ן
fumante
Adja-ms-a


;

/
7200
וַ·יַּ֤רְא
vit · et
Vqw-3ms · Conj
5971
הָ·עָם֙
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5128
וַ·יָּנֻ֔עוּ
ils tremblèrent · et
Vqw-3mp · Conj
5975
וַ·יַּֽעַמְד֖וּ
se tinrent · et
Vqw-3mp · Conj
7350
מֵֽ·רָחֹֽק
loin · de
Adja-ms-a · Prep

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
tout3605
le
peuple5971
aperçut7200
les
tonnerres6963
,
et853
les
flammes3940
,
et853
le
son
de
la
trompette7782
,
et853
la
montagne2022
fumante6226
;
et
le
peuple5971
vit7200
[
cela
]
,
et
ils
tremblèrent5128
et
se5975
tinrent5975
loin7350
,

Traduction révisée

Et tout le peuple aperçut les tonnerres, les flammes, le son de la trompette et la montagne fumante ; le peuple vit [cela], ils tremblèrent et se tinrent loin.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale