Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 20. 19

19
559
וַ·יֹּֽאמְרוּ֙
dirent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֔ה
Moïse
Np


:
1696
דַּבֵּר־
parle
Vpv-2ms
859
אַתָּ֥ה
Toi
Prp-2ms


,
5973
עִמָּ֖·נוּ
nous · avec
Sfxp-1cp · Prep


,
8085
וְ·נִשְׁמָ֑עָה
nous écouterons · et
Vqh-1cp · Conj


;

/
408
וְ·אַל־
ne pas · mais
Prtn · Conj
1696
יְדַבֵּ֥ר
que parle
Vpj-3ms
5973
עִמָּ֛·נוּ
nous · avec
Sfxp-1cp · Prep
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a


,
6435
פֶּן־
de peur que
Conj
4191
נָמֽוּת
nous ne mourions
Vqi-1cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
dirent559
à413
Moïse4872
:
Toi859
,
parle1696
avec5973
nous
,
et
nous
écouterons8085
;
mais
que
Dieu430
ne408
parle1696
point408
avec5973
nous
,
de
peur6435
que
nous
ne4191
mourions4191
.

Traduction révisée

Ils dirent à Moïse : Toi, parle avec nous, et nous écouterons ; mais que Dieu ne parle pas avec nous, de peur que nous ne mourions.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale