Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 12. 6

6
1961
וְ·הָיָ֤ה
il sera · et
Vqq-3ms · Conj

לָ·כֶם֙
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
4931
לְ·מִשְׁמֶ֔רֶת
garde · en
Nc-fs-a · Prep
5704
עַ֣ד
jusqu' au
Prep
702
אַרְבָּעָ֥ה
quatre
Adjc-ms-a
6240
עָשָׂ֛ר
dix
Adjc-ms-a
3117
י֖וֹם
jour
Nc-ms-a
2320
לַ·חֹ֣דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd


;

/
7819
וְ·שָׁחֲט֣וּ
égorgera · et
Vqq-3cp · Conj
853
אֹת֗·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
3605
כֹּ֛ל
toute
Nc-ms-c
6951
קְהַ֥ל
la congrégation de
Nc-ms-c
5712
עֲדַֽת־
l' assemblée d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
996
בֵּ֥ין
entre
Prep
6153
הָ·עַרְבָּֽיִם
deux soirs · les
Nc-md-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
vous
le
tiendrez1961
en
garde4931
jusqu'5704
au5704
quatorzième 702 , 6240
jour3117
de
ce 2088
mois2320
;
et
toute3605
la
congrégation6951
de
l'
assemblée5712
d'
Israël3478
l'853
égorgera7819
entre996
les
deux6153
soirs6153
.

Traduction révisée

Vous le garderez jusqu’au quatorzième jour de ce mois, puis toute la congrégation de l’assemblée d’Israël l’égorgera entre les deux soirs.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale