Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 12. 38

38
1571
וְ·גַם־
aussi · et
Prta · Conj
6154
עֵ֥רֶב
un amas de gens
Nc-ms-a
7227
רַ֖ב
grand
Adja-ms-a
5927
עָלָ֣ה
monta
Vqp-3ms
854
אִתָּ֑·ם
eux · avec
Sfxp-3mp · Prep


,

/
6629
וְ·צֹ֣אן
du menu · et
Nc-bs-a · Conj
1241
וּ·בָקָ֔ר
du gros bétail · et
Nc-bs-a · Conj


,
4735
מִקְנֶ֖ה
des troupeaux
Nc-ms-a
3515
כָּבֵ֥ד
en grand nombre
Adja-ms-a
3966
מְאֹֽד
très
Adv

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
aussi1571
un
grand7227
amas6154
de
gens6154
monta5927
avec854
eux854
,
et
du
menu6629
et
du
gros1241
bétail1241
,
des
troupeaux4735
en3515
très3966
grand3515
nombre3515
.

Traduction révisée

Une grande foule de gens de toutes sortes monta aussi avec eux, et du petit et du gros bétail, des troupeaux en très grand nombre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale