Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 12. 35

35
1121
וּ·בְנֵי־
les fils d' · Et
Nc-mp-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֥ל
Israël
Np
6213
עָשׂ֖וּ
firent
Vqp-3cp
1697
כִּ·דְבַ֣ר
la parole de · selon
Nc-ms-c · Prep
4872
מֹשֶׁ֑ה
Moïse
Np


,

/
7592
וַֽ·יִּשְׁאֲלוּ֙
demandèrent · et
Vqw-3mp · Conj
4714
מִ·מִּצְרַ֔יִם
Égyptiens · aux
Np · Prep
3627
כְּלֵי־
des objets d'
Nc-mp-c
3701
כֶ֛סֶף
argent
Nc-ms-a


,
3627
וּ·כְלֵ֥י
des objets d' · et
Nc-mp-c · Conj
2091
זָהָ֖ב
or
Nc-ms-a


,
8071
וּ·שְׂמָלֹֽת
des vêtements · et
Nc-fp-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
fils1121
d'
Israël3478
firent6213
selon1697
la
parole1697
de
Moïse4872
,
et
demandèrent7592
aux
Égyptiens4714
des
objets3627
d'
argent3701
,
et
des
objets3627
d'
or2091
,
et
des
vêtements8071
.

Traduction révisée

Les fils d’Israël firent selon la parole de Moïse et demandèrent aux Égyptiens des objets d’argent, des objets d’or et des vêtements.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale