1288
בָּר֥וּךְ
Béni soit
Vqs-ms-a
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu de
Nc-mp-c
1
אֲבוֹתֵ֑י·נוּ
nos · pères
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
,
/
834
אֲשֶׁ֨ר
qui
Prtr
5414
נָתַ֤ן
a mis
Vqp-3ms
2063
כָּ·זֹאת֙
ceci · comme
Prd-xfs · Prep
3820
בְּ·לֵ֣ב
le coeur · dans
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
,
6286
לְ·פָאֵ֕ר
orner · d'
Vpc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1004
בֵּ֥ית
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
834
אֲשֶׁ֥ר
qui est
Prtr
3389
בִּ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · à
Np · Prep
׃
,
Béni soit l’Éternel, le Dieu de nos pères, qui a mis de telles [pensées] dans le cœur du roi, d’orner la maison de l’Éternel qui est à Jérusalem,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby