Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esdras 7. 24

24

וּ·לְ·כֹ֣ם
vous · à · Et
Sfxp-2mp · Prep · Conj
3046
מְהוֹדְעִ֗ין
nous faisons savoir
Vhr-mp-a
1768
דִּ֣י
que
Prtr


,
3606
כָל־
sur tous
Nc-ms-c
3549
כָּהֲנַיָּ֣·א
les · sacrificateurs
Prtd · Nc-mp-d
3879
וְ֠·לֵוָיֵ·א
les · lévites · et
Prtd · Ng-mp-d · Conj


,
2171
זַמָּ֨רַיָּ֤·א
les · chantres
Prtd · Nc-mp-d


,
8652
תָרָֽעַיָּ·א֙
les · portiers
Prtd · Nc-mp-d


,
5412
נְתִ֣ינַיָּ֔·א
les · Nethiniens
Prtd · Nc-mp-d


,
6399
וּ·פָ֣לְחֵ֔י
serviteurs de · et
Vqr-mp-c · Conj
1005
בֵּ֖ית
maison de
Nc-ms-c
426
אֱלָהָ֣·א
– · Dieu
Prtd · Nc-ms-d
1836
דְנָ֑ה
celle-ci
Prd-xms


,

/
4061
מִנְדָּ֤ה
aucun tribut
Nc-fs-a
1093
בְלוֹ֙
impôt
Nc-ms-a
1983
וַ·הֲלָ֔ךְ
péage · et
Nc-ms-a · Conj
3809
לָ֥א
ne
Prtn
7990
שַׁלִּ֖יט
il peut
Adja-ms-a
7412
לְ·מִרְמֵ֥א
être levé · –
Vqc · Prep


,
5922
עֲלֵי·הֹֽם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
nous
vous
faisons3046
savoir3046
que1768
,
sur3606
tous3606
les
sacrificateurs3549
et
les
lévites3879
,
chantres2171
,
portiers8652
,
Nethiniens5412
,
et
serviteurs6399
de
cette1836
maison1005
de
Dieu426
,
il
ne3809
peut7990
être 7412
levé 7412
aucun4061
tribut4061
,
ni1093
impôt1093
,
ni1983
péage1983
.

Traduction révisée

Et nous vous faisons savoir que, sur tous les sacrificateurs et les lévites, chantres, portiers, Nethiniens, et serviteurs de cette maison de Dieu, il ne peut être levé aucun tribut, ni impôt, ni taxe.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale