Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esdras 7. 23

23
3606
כָּל־
que tout
Nc-ms-a
1768
דִּ֗י
ce qui
Prtr
4481
מִן־
d'après
Prep
2941
טַ֨עַם֙
l'ordre de
Nc-ms-c
426
אֱלָ֣הּ
le Dieu
Nc-ms-c
8065
שְׁמַיָּ֔·א
des · cieux
Prtd · Nc-mp-d
5648
יִתְעֲבֵד֙
soit fait
Vui-3ms
149
אַדְרַזְדָּ֔א
exactement
Adv
1005
לְ·בֵ֖ית
la maison de · pour
Nc-ms-c · Prep
426
אֱלָ֣הּ
le Dieu de
Nc-ms-c
8065
שְׁמַיָּ֑·א
les · cieux
Prtd · Nc-mp-d


;

/
1768
דִּֽי־
car
Conj
4101
לְ·מָ֤ה
– · pourquoi
Pri-xcs · Prep
1934
לֶֽהֱוֵא֙
y aurait - il
Vqi-3ms
7109
קְצַ֔ף
colère
Nc-ms-a
5922
עַל־
contre
Prep
4437
מַלְכ֥וּת
le royaume de
Nc-fs-c
4430
מַלְכָּ֖·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d
1123
וּ·בְנֽוֹ·הִי
ses · fils · et de
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj

׃
?

Traduction J.N. Darby

que
tout3606
ce1768
qui
est4481
ordonné2941
par2941
le
Dieu426
des
cieux8065
soit5648
fait5648
exactement149
pour
la
maison1005
du
Dieu426
des
cieux8065
;
car1768
pourquoi 4101
y
aurait1934
-1934
il
colère7109
contre5922
le
royaume4437
du
roi4430
et
de
ses
fils1123
?

Traduction révisée

que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux soit fait exactement pour la maison du Dieu des cieux ; car pourquoi y aurait-il colère contre le royaume du roi et de ses fils ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale