4481
וּ֠·מִנִּ·י
moi · de par · Et
Sfxp-1cs · Prep · Conj
,
576
אֲנָ֞ה
moi
Prp-1cs
783
אַרְתַּחְשַׁ֤סְתְּא
Artaxerxès
Np
,
4430
מַלְכָּ·א֙
le · roi
Prtd · Nc-ms-d
,
7761
שִׂ֣ים
est donné
VQp-3ms
2942
טְעֵ֔ם
ordre
Nc-ms-a
3606
לְ·כֹל֙
tous · à
Nc-ms-c · Prep
1490
גִּזַּֽבְרַיָּ֔·א
les · trésoriers
Prtd · Nc-mp-d
1768
דִּ֖י
qui
Prtr
5675
בַּ·עֲבַ֣ר
l' autre côté de · de
Np · Prep
5103
נַהֲרָ֑·ה
le · fleuve
Prtd · Np
,
/
1768
דִּ֣י
afin que
Prtr
3606
כָל־
tout
Nc-ms-c
1768
דִּ֣י
ce qu'
Prtr
7593
יִ֠שְׁאֲלֶנְ·כוֹן
vous · demandera
Sfxp-2mp · Vqi-3ms
5831
עֶזְרָ֨א
Esdras
Np
3549
כָהֲנָ֜·ה
le · sacrificateur
Prtd · Nc-ms-d
5613
סָפַ֤ר
scribe de
Nc-ms-c
1882
דָּתָ·א֙
la · loi
Prtd · Nc-fs-d
1768
דִּֽי־
du
Prtr
426
אֱלָ֣הּ
Dieu
Nc-ms-c
8065
שְׁמַיָּ֔·א
des · cieux
Prtd · Nc-mp-d
629
אָסְפַּ֖רְנָא
promptement
Adv
5648
יִתְעֲבִֽד
de faire
Vui-3ms
,
׃
,
Et par moi, moi Artaxerxès, le roi, ordre est donné à tous les trésoriers de l’autre côté du fleuve, de faire au plus vite tout ce qu’Esdras, sacrificateur, scribe de la loi du Dieu des cieux, vous demandera,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée