Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esdras 7. 20

20
7606
וּ·שְׁאָ֗ר
le reste des · Et
Nc-ms-c · Conj
2819
חַשְׁחוּת֙
choses nécessaires
Nc-fs-c
1005
בֵּ֣ית
pour la maison de
Nc-ms-c
426
אֱלָהָ֔·ךְ
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1768
דִּ֥י
que
Prtr
5308
יִפֶּל־
tu pourras avoir
Vqi-3ms

לָ֖·ךְ
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
5415
לְ·מִנְתַּ֑ן
donner · à
Vqc · Prep


,

/
5415
תִּנְתֵּ֕ן
tu donneras
Vqi-2ms
4481
מִן־
de
Prep
1005
בֵּ֖ית
la maison des
Nc-ms-c
1596
גִּנְזֵ֥י
trésors de
Nc-mp-c
4430
מַלְכָּֽ·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
reste7606
des
choses2819
nécessaires2819
pour
la
maison1005
de
ton426
Dieu426
que1768
tu
pourras5308
avoir5308
à
donner5415
,
tu
les
donneras5415
de4481
la
maison1005
des
trésors1596
du
roi4430
.

Traduction révisée

Et le reste des choses nécessaires pour la maison de ton Dieu que tu pourras avoir à donner, tu les donneras de la maison des trésors du roi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale